|
|
|
■2 @311soohyun さんの特徴語。スヒョン,U-KISS,フン,ケビン,イライ,ドンホ,キソプ,イワシ,ファーロ,ドラドラ,なな,さち,クルーズ,オバマ,最古,人形,あいたい,プレイベ,まいちゃん,イルビン,キュンッ,ひーちゃん,のり,円形,ネバラン,うよ,あした,まめ《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T11:01:00Z) by
|
|
|
■3 木曜BAR GF(新宿2丁目)オープンなぅ!◉今週(土)はGFイベント ◎祝!オバマ大統領同性婚支持表明◎GAGAレインボー…◎東京ディズニーランド同性挙式歓迎【時代は変わる!オンナの人生は深夜のGFの出会いで変わる… !w 】http://t.co/cDbVsEhF《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T11:00:58Z) by
|
|
|
■4 RT @CourrierJapon: ブログを更新しました。翻訳担当のスタッフが書いた「オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力」 http://t.co/SCcMFStN #CJP《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T11:00:37Z) by
|
|
|
|
|
■7 米自動車業界が少しくらいダメージ受けても(といっても2.5%の関税分なんて、ドルを刷ってドル安円高政策をすれば、かき消されるのでオバマ政権は心配はしてないだろう。)、日本の資産さえ手に入れればいいと(オバマの黒幕の金融業者らは)思っている《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:55:06Z) by
|
|
|
|
|
■10 職場の同僚のみた夢→オバマ大統領に「なぁ~、国歌歌ってぇや~」(オバマさん何故か関西弁でw)で、同僚は「嫌や~絶対歌えへん~!」←このやりとりをずっとしてる夢を見たらしいwワロタw《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:54:10Z) by
|
|
|
■11 (@yurikicchy)@yumi39_o こうと知り合いか!(^-^)すごい良い人だよね!私の入学式を救ってくれた救世主!笑 オバマって名前、一回聞いたら忘れないから連呼しちゃうよね☆笑《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:49:38Z) by
|
|
|
■12 「オバマ米大統領は、そのビンラーディンを殺害したと、日本時間のきのう発表した。パキスタン国内の潜伏先を米軍の特殊部隊が急襲し、頭部を撃ち抜いたという。▼一報を聞いた瞬間、映画のシーンのような銃撃戦を思い浮かべた。」 http://t.co/AFDTw2Mz《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:46:35Z) by
|
|
|
■13 それを言っちゃ、鳩山さんだって財閥の御曹司。小沢さんも。言うまいぞ。言動で評価。 @tubupoko オバマ大統領は両義的だぬ。 @torch2012 もう4年前か… いろいろあるけど1%の代表を応援するわけにはいかないものなぁ。 @tubupoko @kafkamozart《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:46:19Z) by
|
|
|
|
■15 自動車税払わなきゃー(´Д` ) なんで たかだか2ℓで4万も払わなきゃいけないんだよ。6.2ℓなんて絶対乗れないじゃん‼ オバマさん頑張れよ‼ もっと日本政府に圧力かけてくれ\(^o^)/《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:44:31Z) by
|
|
|
|
|
■17 "@htmyaaaaa: あれを嵐版、下克上というのかwww 分かってましたかwwwwけど山も好きだよwwwwてか皆好きよwww してるよ尊敬!!!!中学のときは一時期オバマだったんだぞあだなwwww《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:41:59Z) by
|
|
|
■18 @yumi39_o こうと知り合いか!(^-^)すごい良い人だよね!私の入学式を救ってくれた救世主!笑 オバマって名前、一回聞いたら忘れないから連呼しちゃうよね☆笑《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:41:52Z) by
|
|
|
■19 突然だが、同性婚に関するオバマの発言はズルイというかウマイなと思ったな…家族会議で決めたって事は自分個人の意見では無い。さらに、差別はよくないという子供の意見が決め手になったって、反対したらすごい悪い人っぽい感じがするよね。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:41:10Z) by
|
|
|
|
■21 オバマ大統領は両義的だぬ。悪くないと思うがにゃ。 RT @torch2012 オバマさんのことも全力応援したものよ。もう4年前か… いろいろあるけど1%の代表を応援するわけにはいかないものなぁ。 @tubupoko @kafkamozart《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:37:15Z) by
|
|
|
|
|
■23 RT @atelier_huge: なるほど、スピーチだけで比較するとそうかもしれないが、オバマというよりもニューヨーク市長のブルームバーグと比べた方が面白い?"オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力" http://t.co/096jYaFh《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:31:43Z) by
|
|
|
■24 @tubupoko @kafkamozart オバマさんのことも全力応援したものよ。もう4年前か…
いろいろあるけど1%の代表を応援するわけにはいかないものなぁ。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:31:35Z) by
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■30 沖縄の平和のみならず、日本の軍縮から世界の軍縮までオバマとともに、日本が先頭に立って、世界平和の実現に貢献できるはずだった。ところが、沖縄の新基地予定地周辺は買い漁られている。 @tubupoko @torch2012 @kafkamozart《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:27:57Z) by
|
|
|
|
|
|
■33 なるほど、スピーチだけで比較するとそうかもしれないが、オバマというよりもニューヨーク市長のブルームバーグと比べた方が面白い?"オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力" http://t.co/096jYaFh《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:24:10Z) by
|
|
|
■34 RT @BebeSakura: ホワイトハウスのHPに隠しページがあり、そこには9月11、12日はサイト閉鎖、13日に再開と告知文が。2012年、11年目の911を迎えようとしている。オバマ大統領44代。11年目の9月11日。これらの数字に何か意味があるのか・・・成り行きをみたい。(スペイン情報サイトより)《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:23:55Z) by
|
|
|
■35 てかオバマに聞いたら捏造メールがきたwwかみょじがデレデレとかwwwねぇよwww嘘はやめろwwwwwwwとわかりつつも電車内で頭ゴンゴンしてしまう私のばかばかばか《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:23:30Z) by
|
|
|
■36 RT @CourrierJapon: ブログを更新しました。翻訳担当のスタッフが書いた「オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力」 http://t.co/SCcMFStN #CJP《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:22:42Z) by
|
|
|
■37 ホワイトハウスのHPに隠しページがあり、そこには9月11、12日はサイト閉鎖、13日に再開と告知文が。2012年、11年目の911を迎えようとしている。オバマ大統領44代。11年目の9月11日。これらの数字に何か意味があるのか・・・成り行きをみたい。(スペイン情報サイトより)《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:22:23Z) by
|
|
|
■38 RT @quitamarco: オバマの同性婚支持のことで、なんでそんなに喜んでいるんだと不思議な方には、これをいちど読んでみてください。ちょっと長いですけれど、2008年、カリフォルニア州が州民投票で同性婚を禁止した際のあるニュースキャスターの異例の“演説”です。http://t.co/zWqO2kZx《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:20:24Z) by
|
|
|
■39 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17]:... http://t.co/ToOPm54J #DatNews《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:20:05Z) by
|
|
|
■40 RT @yumichi70: なんか、アメリカで同性結婚が認められるか認められないかみたいな投票?してて、オバマさんと誰かが競ってる。でもさ、同性同士だからって好きになっちゃいけないわけないんだよね。どんな愛の形でもお互いが幸せならそれは幸せなんだよ。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:19:22Z) by
|
|
|
|
■42 噂のニュース : 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] http://t.co/eNByfAXM《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:18:00Z) by
|
|
|
■43 RT @CourrierJapon: ブログを更新しました。翻訳担当のスタッフが書いた「オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力」 http://t.co/SCcMFStN #CJP《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:17:59Z) by
|
|
|
■44 RT @take4j: @miyake_yukiko35 @hanayuu 田中康夫氏の番組で⇒http://t.co/rcBS83ee 小野寺五典氏が「殆どの沖縄基地は帰って来ない。グアム移転のお金31億ドルは日本が出す。普天間基地は固定。これが今回、野田首相がオバマと約束してきたことです」《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:17:58Z) by
|
|
|
|
|
|
|
■48 USオバマとカンチャンとクリントンと前原外装がああなったって事は今回みたいな漁船の暴走じゃなくて中国政府としての軍事暴走があった場合は実力行使で抑止するよ♪ っていう警告にもなったわけだし国際社会が尖閣諸島は日本の領土という事を認識したわけだから中国人が何言っても負け犬の遠吠え?《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:11:10Z) by
|
|
|
|
|
|
■51 宗教がそれを許さないんだょ。
“@yumichi70: なんか、アメリカで同性結婚が認められるか認められないかみたいな投票?してて、オバマさんと誰かが競ってる。でもさ、同性同士だからって好きになっちゃいけないわけないんだよね。どんな愛の形でもお互いが幸せならそれは幸せなんだよ。”《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:10:05Z) by
|
|
|
■52 【アメリカ】オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す http://t.co/bXX5IfpZ #news《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:09:05Z) by
|
|
|
■53 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17]:... http://t.co/ieKYwsHi #QDN_News5《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:09:04Z) by
|
|
|
■54 @3zaru 【アメリカ】オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す http://t.co/UmVDaQ4A #NEWS《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:08:55Z) by
|
|
|
■55 @aaa_189 @kazukinq オチエの中でイエスネタが尽きたので…
オバマから始まる大統領・首相言葉特集スタート(((o(*゚▽゚*)o)))ハイハイッ☞《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:08:48Z) by
|
|
|
■56 @koyuki_higashi 報道見ました。ディズニーの公式見解、よくあそこまで引き出してくれました。小雪さんを益々応援します!あの「世界の」ディズニーの公式が取れたということにしみじみします。折にもオバマさんの発言もあったりで、後に振り返ると風が吹いた…となることを願います《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:08:01Z) by
|
|
|
■57 【アメリカ】オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す http://t.co/juIAVvFW #news《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:07:37Z) by
|
|
|
|
|
■59 なんか、アメリカで同性結婚が認められるか認められないかみたいな投票?してて、オバマさんと誰かが競ってる。でもさ、同性同士だからって好きになっちゃいけないわけないんだよね。どんな愛の形でもお互いが幸せならそれは幸せなんだよ。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:06:55Z) by
|
|
|
■60 [2ch/ニュース国際+] 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] 勢:0 #2ch http://t.co/wk878baz《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:04:33Z) by
|
|
|
|
|
■62 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] http://t.co/ak2e1Vgk《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:02:34Z) by
|
|
|
■63 RT @tubupoko: オバマはアメリカ大統領として当然のことをしたまで。 @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。 @tubupoko《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:02:23Z) by
|
|
|
■64 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:01:36Z) by
|
|
|
■65 [国+] 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] http://t.co/9Q2w2o5t #2ch #news《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:01:22Z) by
|
|
|
|
■67 [News_headline] [国+] 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] http://t.co/NfAelZ5V #2ch #newsjp《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:01:08Z) by
|
|
|
■68 [国+] 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] http://t.co/ppnjfwoP《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T10:00:32Z) by
|
|
|
■69 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:59:53Z) by
|
|
|
|
|
■71 RT @JapanMedCanna: オバマ大統領は選挙運動の際に、【医療用にモルヒネが認められているのに大麻が認められていないのは筋が通らない】と、語っています。 この考え方はアメリカ政府の方針となり、2009年の2月エリック・ホルダー米司法長官は、「連邦政府は医療用の大麻の取り締まりをやめる」と発表しました。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:58:38Z) by
|
|
|
■72 [国+] 【アメリカ】 オバマ大統領 「原点回帰」を合言葉に首脳間の率直な意見交換に重点を置いた簡素型サミットを目指す [5/17] http://t.co/1X0uHtOT《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:58:26Z) by
|
|
|
■73 RT @ryouansensei: @Tucky_M @pukupoo113 @hogege55 @nanpu_sanaka @halsax @helios_hitosi 本来、「東京裁判」を含めた元凶である米国政府に訴えても、慰安婦碑は撤去されない。韓国系の票が欲しいオバマより、訴訟を起こすべきだが、私は力不足。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:58:07Z) by
|
|
|
|
|
■76 RT @Fsight: 【アメリカの部屋】ベインキャピタルCEO当時のロムニーを攻撃するオバマ陣営[有料]:「フォーサイト」5月17日 http://t.co/Uju9Ek6i @Fsight 秋の大統領選へ向け、オバマ陣営はロムニーの経営者時代の“強欲さ”を攻撃。ロムニーも反撃しています。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:54:07Z) by
|
|
|
|
■78 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:53:14Z) by
|
|
|
■79 RT @quitamarco: オバマの同性婚支持のことで、なんでそんなに喜んでいるんだと不思議な方には、これをいちど読んでみてください。ちょっと長いですけれど、2008年、カリフォルニア州が州民投票で同性婚を禁止した際のあるニュースキャスターの異例の“演説”です。http://t.co/zWqO2kZx《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:52:24Z) by
|
|
|
■80 【アメリカの部屋】ベインキャピタルCEO当時のロムニーを攻撃するオバマ陣営[有料]:「フォーサイト」5月17日 http://t.co/Uju9Ek6i @Fsight 秋の大統領選へ向け、オバマ陣営はロムニーの経営者時代の“強欲さ”を攻撃。ロムニーも反撃しています。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:52:08Z) by
|
|
|
|
|
|
■83 [2012-05-17][http://t.co/foE7sTzu][海外総合]ロムニー氏がオバマ大統領と支持率で互角 米ウィスコンシン http://t.co/4h3eQZpB《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:50:36Z) by
|
|
|
■84 RT @CourrierJapon: ブログを更新しました。翻訳担当のスタッフが書いた「オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力」 http://t.co/SCcMFStN #CJP《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:50:21Z) by
|
|
|
|
|
|
|
■88 RT (at)nytimes インタラクティブ:グループは、オバマ大統領http://t.co/Rf2j7Zg9に対して放送を考慮した短編映画のストーリーボード《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:48:06Z) by
|
|
|
■89 オバマ大統領もなりたてで、しかも、気に入らないとなったら、大統領を殺しちゃう国。そうそう露骨に軍産複合体の利権に手を付けられない事情がある。日本政府が、沖縄現地の運動を背景に、 @kafkamozart @tubupoko《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:46:31Z) by
|
|
|
■90 RT @CourrierJapon: ブログを更新しました。翻訳担当のスタッフが書いた「オバマ大統領の演説力とは異なるロンドン市長のスピーチ力」 http://t.co/SCcMFStN #CJP《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:44:12Z) by
|
|
|
■91 LNG輸出 先月末の日米首脳会談では野田佳彦首相がオバマ大統領に日本への輸出許可へ理解を求めたが「簡単に許可が下りない」状態が続いている。http://t.co/IjLg3DYt【参考】米国からのシェールガス頼みは危ない綱渡り http://t.co/xAQVySxZ《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:41:44Z) by
|
|
|
|
■93 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:40:02Z) by
|
|
|
|
|
|
■96 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:37:33Z) by
|
|
|
■97 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:35:54Z) by
|
|
|
■98 RT @quitamarco: オバマの同性婚支持のことで、なんでそんなに喜んでいるんだと不思議な方には、これをいちど読んでみてください。ちょっと長いですけれど、2008年、カリフォルニア州が州民投票で同性婚を禁止した際のあるニュースキャスターの異例の“演説”です。http://t.co/zWqO2kZx《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:34:57Z) by
|
|
|
■99 RT @kafkamozart: 鳩山が、普天間は最低でも県外に、と言ったときに国民一丸となって支えていたら、オバマもあんな無礼な振る舞いはできなかっただろう。《原文表示(Original)》 【和訳】 (번역) (翻译)(配信日時:2012-05-17T09:34:13Z) by
|
|
|